Pokemon-France.com
News  Les nouveaux Pokémon romanisés

Le 3 mars dernier, nous vous dévoilions l'identité de trois nouveaux Pokémon, dans leurs dénominations Japonaise. Ces noms étaient en Kanji, nous attendions leur version "romanisée".

Le verdict est tombé hier sur le site du Pokémon Center OnLine avec la mise en vente de nouveaux T-Shirts à l'éffigie des PokéStars. Et il faudra donc désormais les appeler Tamanta (rien ne change), Buoysel (pour Buizeru) et Perap (pour Perappu).

Quid d'une possible traduction française on est là dans un cas d'appropriations fortes, quasiment autant que pour des Pokémon légendaires, renforcées par la promotion du film, qui veut qu'en tant que visiteurs fidèles vous avez déjà intégré visage et nom de ces Pokémon. Quoi qu'après tout Manzai est bien passé à la mode frenchie. A suivre très bientôt et d'ici là n'hésitez pas à laisser vos idées, vos spéculations en commentaire ci dessous...

Source : PCOL
Section Jeux
Le 22/4/2006 à 18:17
Consulter les
commentaires

(47 commentaires)
Par Blast






Visuel T-Shirt 1 Visuel T-Shirt 2 Visuel T-Shirt 3


Les 10 derniers commentaires postés (dans l'ordre décroissant)

Le 29/4/2006 à 20:06
Sympa la pub !
Camille
Le 26/4/2006 à 14:43
> roger : "Bouée"!!! Oui, j'aurais dû m'en douter!
roger9614462
Le 24/4/2006 à 19:59
En fait, Buoysel est un jeu de mot de buoy+weasel (bouée+belette)et Perrap serait sûrement quelque chose comme parrot+rap (perroquet et rap). Mais d'après les forums du site Serebii, cela serait le nom japonais, écrit comme en anflais, mais pas une traduction, donc pas les noms officiels... o_O Enfin bon, on verra bien!
dsman
Le 24/4/2006 à 16:00
trop beau tamanta
Camille
Le 24/4/2006 à 10:21
>roger: j'ai l'impression que c'est une mauvaise transcription en lettres de la prononciation anglaise de mots japonais... bref un sabir anglo-japonais qui ne veut pas dire grand-chose... Ca me déçoit beaucoup parce que je m'aperçois qu'au fil des jeux, les jeux de mots sur les noms des pokémon sont de plus en plus faibles... Alors qu'il aurait été tellement simple et tellement fun de les appeler Seasel (sea+weasel) et Parrote (parrot+note). A croire que l'imagination commence à faire défaut aux officiels...
roger9614462
Le 23/4/2006 à 20:37
Euh, je crois que ces noms sont toujours en kaponais, mais simplement en lettres, et non en Kanji. Car la pré-évolution de Mantine (nom US) se nommant Tamanta, c'est pas très génial...

Quelqu'un pourrait nous éclairer sur la langue de ses noms?
XD001
Le 23/4/2006 à 17:45
buoysel c horrible comme nom je préfere le nom japonais
PoT
Le 23/4/2006 à 15:46
hmmmm...
yanni88
Le 23/4/2006 à 15:01
-Buoysel: Buoy(?)+ (wea)sel. -Perap: perr(oquet)+rap(sode).
yanni88
Le 23/4/2006 à 14:59
-Buoysel: ??+ Weasel(furet en anglais).
-Perap: Peroquet + rapsode(Nom donné chez les Grecs aux chanteurs qui allaient de ville en ville réciter des poèmes épiques).
-Tamanta: ???+Demanta.
Poster un commentaire sur cet article