Noir & Blanc, de nouveaux noms français

Cela fait déjà un petit moment que Nintendo a mis à jour le site européen des Versions Noire et Blanche. Ce site nous fait le plaisir de livrer quelques informations au compte-goutte sur les nouvelles moutures de la DS, dont des noms français inédits de Pokémon.

Alors attention, certains noms sont space. Nintendo ne nous a par exemple jamais donné des noms mono-syllabiques. On se souvient des précédentes versions qui n’avaient pas fait l’unanimité en nous habituant à une certaine simplicité de construction des noms : deux mots ou plus mis ensembles, peut-être avec une onomatopée, huit lettres. Par exemple : Kranidos, Chaffreux, Tortipouss, Noctunoir, Spiritomb, Ptiravi, Papilord et autres. Ici, la donne change radicalement. Certains noms se sont tout simplement passé de traduction, gardant une consonance un peu guerrière. Le côté plus sombre de la nouvelle génération est peut-être dans ces noms. Et il va falloir les retenir…

–     Reshiram, Zekrom, Zorua et Zoruark sont toujours les mêmes. Sugimori est-il tombé amoureux de la lettre Z ?

–     Il en est de même pour Munna

–     Chillarmy s’appelle dorénavant : Chinchidou (“chincilla doux”, littéralement).

–     Gigiasu se change en : Gigalithe (gigas lithos, “grosse pierre” en grec).

–     Hihidaruma est dorénavant baptisé : Darumacho (Darumakka – le nom d’origine – associé au mot “macho”).

–     Megroco devient Mascaïman (association de “masque” et “caïman”).

–     Mamepato s’appelle maintenant Poichigeon (dérivé de “pigeon”).

–     Shimama prend le nom de Zèbibron (“zèbre” et “biberon”).

–      Et Gear devient Tic. (Eh oui…).

Au passage, même les noms de Pokémon (après ceux des personnages humains dans les Versions Diamant & Perle) cessent d’être en haut de casse qui – pour l’anecdote – devenant de frêles minuscules, révèlent donc au grand jour l’accentuation véritable des noms de personnages, “vue par Nintendo”. Les convention sur l’accentuation ou la non-accentuation de noms telles que “Poissirène”, “Démolosse” et quelques dizaines d’autres devraient donc être prochainement gravées dans le marbre, après une douzaine d’années d’hésitations franco-françaises. Au passage, Vipélierre prend un accent… aigu (?!)..

Bref. Avec ça, le site officiel livre de plus amples caractéristiques pour chacun de ces Pokémon : Capacité spé., type(s), poids, taille… On en attend plus. Mais ce n’est pas tout. Le site (re)divulgue également le nom de la région et celui de notre nouveau professeur, ce dernier étant inconnu jusqu’ici.

–     Voici donc Unys (de retour) :

–     Et la professeur Keteleeria :

SOURCE : pokemonblackwhite.com

Egyptologue

Suivez-nous sur nos réseaux pour rester connecté à toute l'actualité Pokémon :

View Comments

Recent Posts

Monopoly x Pokémon : partez à la conquête de Kanto !

Partez à la conquête de Kanto avec Monopoly et terrassez vos adversaires pour obtenir le…

2 ans ago

Pokémon GO : contenu du Week-end Combat

Événement dans Pokémon GO : assistez au Week-end Combat et découvrez son contenu.   Week-end…

2 ans ago

Célébrez le 6ème anniversaire de Pokémon GO !

En ce mois de juillet 2022, jouez et célébrez le 6ème anniversaire de Pokémon GO…

2 ans ago

Que contient la Boîte évènement du 4 juillet 2022 ?

Découvrez ce que contient la Boîte évènement du 4 juillet 2022 dans Pokémon GO.  …

2 ans ago

Mise à jour de contenu : événement anniversaire et Ultra Bonus

Voici la nouvelle mise à jour de contenu du mois de juillet 2022 sur Pokémon…

2 ans ago

Que contient la Boîte évènement du 27 juin 2022 ?

Découvrez ce que contient la Boîte évènement du 27 juin 2022 dans Pokémon GO.  …

2 ans ago